Szolgalatunk Szervezetunk Az on szerepe
 

A Bibliafordítás ügye akkor halad előre, ha imádkozunk.

Két hetente megjelenő ima összefoglaló
2017. március (nemzetközi)

A paama és a dél-kelet ambrym nyelvű bibliafordítások

2016. májusában a paama és a dél-kelet ambrym nyelvre lefordított Bibliákat négy különböző helyszínen adták át Vanuatun. Ma már közel 10.000 ember - akik a környező népcsoportok tagjai -, férhet hozzá saját nyelvén az evangélium életet megváltoztató üzenetéhez. 1900-ban jött az első misszionárius a paamák közé, aki később a dél-kelet ambrymok között is el kezdett dolgozni. Ennek eredményeként az Örömhír eljutott ezekbe a közösségekbe, és gyülekezetek alakulhattak.

A Vanuatun szolgáló magyar munkatársaink, a Greizer család is eljutott Paama szigetére egy bibliaátadó ünnepségre. A tavaly májusi egyik beszámolójukban – a hetente megjelenő Vanuatui Fotópéntekben – idéznek egy helyi fordítótól: "A mai napon Paama egész eddigi és jövőbeli történetének legcsodálatosabb, legfontosabb, és legnagyobb hatással bíró eseményét ünnepeljük, amely szigetünk minden múltbeli és jövőbeli eseményére hatással van."

  • Örvendezzünk együtt a paama és a dél-kelet ambrym néppel azért, mert Isten igéjét már a saját nyelvükön olvashatják!

  • Imádkozzunk azért, hogy a hívő emberek napi szinten olvassák a Bibliát, és ezáltal növekedhessenek az Istennel való kapcsolatukban!

  • Kérjük Istentől, hogy folyamatosan ejtse rabul az emberek szívét a saját nyelvükre lefordított Szentíráson keresztül, hogy megérthessék Isten szeretetét!

  • Imádkozzunk, hogy a más nyelveken folyamatban lévő bibliafordítások minél hamarabb elkészülhessenek, és így az emberek megismerhessék Jézus Krisztus megváltó munkáját!

 

Paamai gyerekek olvassák és hallgatják Isten igéjét


Vissza az ImaMorzsák oldalára...

 

.
 

 

(c) Wycliffe Global Alliance és Wycliffe Bibliafordítók Egyesülete. Non-profit szervezet. Minden jog fenntartva.