Szolgalatunk Szervezetunk Az on szerepe
 

A Bibliafordítás ügye akkor halad előre, ha imádkozunk.

Két hetente megjelenő ima összefoglaló
2017. április (nemzetközi)

Japán jelnyelvi bibliafordítás

Ma mintegy 70 millió siket él világszerte, akik hozzávetőlegesen 400 különböző jelnyelvet használnak. A teljes Biblia még egyetlen jelnyelven sem érhető el, s általánosságban elmondható, hogy a siketek milliói a Szentírással legkevésbé elért csoporthoz tartoznak.

A Japánban élő siketek mintegy 1%-a vallja magát kereszténynek. A japán jelnyelvre történő bibliafordítás elengedhetetlen ahhoz, hogy a fennmaradó 99%-ot elérjék az igével, azokat az embereket, akik még nem hallhatták az örömüzentet. Jelenleg is zajlik a Biblia videó formátumban történő felvétele, amelynek segítségével hatékonyan lehet elérni a siketeket a szívük nyelvén.

Imádkozzunk a japán jelnyelvi bibliafordításért!

  • Kérjük Istentől, hogy a fordítók pontosan és hitelesen tudják visszaadni a Biblia szavait!

  • Imádkozzunk, hogy minél több japán siket halljon Istenről!

  • Kérjük Istentől, hogy a minél több jelnyelven készüljön bibliafordítás!

 

Japán jelnyelvi jelelők (kép: Heather Pubols)


Vissza az ImaMorzsák oldalára...

 

.
 

 

(c) Wycliffe Global Alliance és Wycliffe Bibliafordítók Egyesülete. Non-profit szervezet. Minden jog fenntartva.