Szolgalatunk Szervezetunk Az on szerepe
 

A Bibliafordítás ügye akkor halad előre, ha imádkozunk.

 

Két hetente megjelenő ima összefoglaló
2019. március (#2)

A tonac mixtec nép ünnepli saját Bibliáját!

A 70 éves fordítási folyamat lezárásaként adták át az elkészült Újszövetséget.

„Kezdettől fogva minden szavad megbízható és állandó,
minden ítéleted igazságos és örökre érvényes.”

(Zsoltárok 119:160 EF)

2018. március 8-án, egy dél-mexikói kis, hegyi faluban a tonac mixtec keresztények szívét izgalom és várakozás töltötte be, miközben az akkor frissen lefordított Szentírást ünnepelték.

Mintegy fél tucatnyi, térségbeli mixtec gyülekezet karöltve szervezte meg ezt az eseményt. Habár természetüknél fogva inkább visszafogott emberekről van szó, az ezen a napon felszólalók nyíltan kifejezték az örömüket, és sok-sok mosoly, nevetés és ölelés közepette vették át az Újszövetséget. A tonac mixtec Újszövetség fordítása 70 évvel ezelőtt kezdődött. Sok év küzdelme és több fordító halála vetette vissza a fordítási folyamatot, de Isten végig velük volt, így 2018-ban befejezhették a fordítási munkát. A remény áttört az akadályokon, így most az elkészült Újszövetséget örömmel fogadhatták. Az egyik résztvevő beszámolója alapján, amikor a gyülekezeti vezetőknek osztották ki az Újszövetséget, egyesével, név szerint hívták ki őket. Majd ezek a vezetők mind ehhez hasonló személyes megbízást kaptak a Szentírás átvételekor: „Isten Beszédét veszed a kezedbe most, azért, hogy felhasználd a szolgálatodban, mixtec nyelven prédikálj belőle, alkalmazd és engedelmeskedj neki.”

Nagyjából 10 000 tonac mixtec nyelvet beszélő él még az USA különböző részein, így egy másik átadó ünnepség is szervezés alatt áll annak a 3 000 embernek, akik egy városban élnek. Ahogy a fordítói csapat azon dolgozik, hogy további könyveket is lefordítsanak tonac mixtec nyelvre, adjunk hálát azért, amit Isten már eddig és folyamatosan végez ebben a közösségben.

  • Adjunk hálát Istennek a befejezett tonac mixtec Újszövetségéért, és az örvendező és befogadó szívekért!

  • Kérjünk Istentől tanítható szíveket, ahogy a helyiek tovább ismerkednek Isten Szavának igazságaival, és növekednek általa!

  • Imádkozzunk a fordítókért, akik további Szentírás-részleteket szeretnének lefordítani tonac mixtec nyelvre! !

 

Mexikói hegyi város (Kép forrása: www.wycliffe.org)


Vissza az ImaMorzsák oldalára...

 

.
 

 

(c) Wycliffe Global Alliance és Wycliffe Bibliafordítók Egyesülete. Non-profit szervezet. Minden jog fenntartva.