2020. augusztus 17.
Szöveg: Emily Lupfer
4. Mélyre ásni a szótárban
Amikor új készséget vagy tárgyat sajátítottam el, azt tapasztaltam, hogy az összefüggések felfedezése felgyorsíthatja a tanulási folyamatot, a következetlenségek viszont hátráltatnak.
A kameruni hdi fordítók arra jöttek rá, hogy a nyelvükben majdnem minden igének következetesen van -i, -a és -u végződésű alakja.
Amikor azonban a „szeretet” szóhoz értek, csak -i és -a végződésű szavakat találtak: dvi és dva. Vajon miért hiányzik az -u végződésű alak? A fordítók arra a magyarázatra jutottak, hogy hdi nyelven ez a fajta szeretet nem létezik. A dvu, azért nem létezik, mert a jelentése „bármi áron szeretni valakit”. A fordító csapat tagjai ekkor ismerték fel, hogy így csak Isten szereti az embereket.
Egy egyszerű magánhangzó mindent megváltoztatott. Évszázadokig ott volt ez a kicsi szó, dvu, használatlanul, pedig elérhető lett volna, hiszen nyelvtanilag helyes, és érthető.