A Fordítás világnapja

2024. szeptember 30.

Ma ünnepeljük a Fordítás világnapját! Különösen fontos, hogy ünnepeljük és hálát adjunk azokért, akik a Szentírás fordítói munkájában vesznek részt: akik a Biblia szavainak és üzenetének más nyelvekre történő átültetésén fáradoznak.

Ez a munka nem csupán szavak átírását jelenti, hanem mély megértést, kulturális érzékenységet és kreativitást igényel. A fordítók nemcsak a szöveget fordítják le, hanem világosan és hitelesen közvetítik a szöveg lényegét, szellemiségét és üzenetét. Mivel a Biblia számos korszakban és kultúrában íródott, a fordítóknak meg kell érteniük mind a forrásszöveg, mind a célnyelv összetett hátterét, figyelve arra, mit üzen azokon keresztül a Fő szerző, maga Isten.

A mai napon értékeljük a fordítók hatalmas erőfeszítéseit, és gondolunk arra is, hogy a világ számos pontján folyamatosan dolgoznak azért, hogy a Biblia eljusson a világ összes, különböző nyelvű közösségéhez. Hálásak vagyunk Istennek minden fordításért és a dolgozókért, akik igyekeznek, hogy ne maradjon egy népcsoport sem saját nyelvű Szentírás nélkül!

Rólunk

A Wycliffe Bibliafordítók Egyesületének küldetése, hogy Istennek dicsőséget adjon azáltal, hogy a bibliafordítás révén hozzájárul és részt vállal az Egyháznak abban a törekvésében, hogy tanítvánnyá tegyen minden népeket.

Elérhetőség

Közösség

Szolgálatunk

  • Miért fontos a külmisszió?
  • Miért fontos a bibliafordítás?
  • A Wycliffe Bibliafordítók története
  • Hogy áll a bibliafordítás helyzete ma?