2021. január (#2)
„Íme, fogansz méhedben, és fiút szülsz, akit nevezz Jézusnak. Nagy lesz ő, és a Magasságos Fiának mondják majd; az Úr Isten neki adja atyjának, Dávidnak a trónját, ő pedig uralkodik a Jákób házán örökké, és uralkodásának nem lesz vége.”
Lk 1,31-33
El tudod képzelni, hogy az anyanyelveden most jelenik meg az első bibliai könyv? Az ogiek nép számára ez a valóság. Február 20-án adják át a Lukács evangéliumát, mely az első rész a Bibliából, ami az ő nyelvükön szól!
Az ogiek fordítók az elmúlt két hétben a Lukács evangéliuma alapján készülő Jézus film fordításán dolgoztak. A képen ez a munka látható. A munkát már további újszövetségi könyveken is megkezdték, de még mindig kezdeti stádiumban van a bibliafordítás folyamata, amit egy háromtagú helyi fordítócsoport végez időszakos konzulensi segítséggel.
De mit is lehet tudni az ogiek népről?
Az ogiek nép többnyire a híres kenyai Rift völgy erdeiben él. Eredetileg vadászó-gyűjtögető közösség, de az utóbbi idők társadalmi, gazdasági és politikai változásai következtében gazdálkodással is elkezdtek foglalkozni. A közelmúltban két jelentős bírósági ügyet is megnyertek, megküzdve azért, hogy ősi földjükön maradhassanak a Mau erdőben, és elismerjék őket őshonos jogok birtokosaként.
Az „ogiek” szó szó szerint minden állat és növény gondozóját jelenti. Ez a természet iránti mély ragaszkodásukról tanúskodik, ami miatt a világ talán legismertebb természetvédői és környezetvédői. Kenyában egyedül őket ismerik hűséges erdészként, akik számára az erdők értéket és megélhetési forrást jelentenek.
NYELVÜK: Az ogiek nyelv a kalenjin nyelvcsalád egy dél-nílusi csoportjába tartozik.
NÉPESSÉGÜK: 78.691 fő (2009-es népszámlálási adat)
További információt itt találhattok róluk!
„Az aratnivaló sok, de a munkás kevés, kérjétek az aratás Urát, hogy küldjön munkásokat az aratásba.”
Lk 10,2b
- Adjunk hálát Istennek azért, hogy elkészülhetett a Lukács evangéliumának ogiek fordítása is!
- Imádkozzunk a február 20-i átadási ünnepség előkészületeiért, hogy a pandémia ellenére igazi és méltó örömünnepre gyűlhessen össze ez a sokat szenvedett közösség; és segítse elő ez a rendevény is a Szentírás elfogadottságát a nép minden tagja számára!
- Imádkozzunk a fordító csapatért, akik jelenleg is az Újszövetség további részein, valamint a Jézus film fordításán dolgoznak!
- Imádkozzunk, hogy minél többen megismerhesség Krisztust mint Megváltójukat!
- Imádkozzunk bölcsességért, erőért, kitartásért a fordító csapat számára!
IMÁDKOZHATUNK ÉRTED?
Szeretnénk jelezni imatámogatóink felé is, hogy a Wycliffe munkatársi közössége folyamatosan imádkozik a korona vírus okán kialakult helyzetért és személy szerint értetek is. Ha bármelyikőtöknek van személyes imatémája, bátorítjuk, hogy ossza meg azt velünk a prayer@wycliffe.hu címen, imádkozni fogunk érte. (Természetesen bizalmasan kezeljük ezeket.)