
A világon még közel 900 nyelven nem indult el bibliafordítás, kb. 30 millió ember számára nem elérhető még saját nyelven a Szentírás.
Most te is tehetsz azért, hogy ők is kezükbe kaphassák mihamarabb saját nyelvű Bibliájukat, és megtapasztalják annak átformáló erejét!
Adj egy bibliányi összeget, hogy munkánk folytatódhasson, és terjedjen Isten Igéje a föld végső határáig!

Ez az adomány több, mint pénz – megváltást, életet és szabadulást jelenthet rengeteg embernek!
Emberek, akik először olvashatták saját nyelvükön a Szentírást

„Nem én fordítottam a Bibliát
– a Biblia fordított engem.”
Noel – anyanyelvi fordító
Gwahatike Projekt
Pápua Új-Guinea, Óceánia

„A Bibliát spanyolul olvasni olyan volt, mint villával enni a levest. Most, hogy az Újszövetség a mi nyelvünkön is létezik, végre jól lakhat a lelkünk.”
Wilmer Mayo,fordító és lelkipásztor
Peru, Dél-Amerika

„Most már a mi nyelvünkön is létezik Isten szava. Nem fogunk továbbra is úgy élni, ahogy őseink tették, egymást és a kívülállókat gyilkolva. Mostantól más életet élünk a földünkön.”
Waodany férfi
Ecuador, Dél-Amerika